Apa Pengganti Kata Sahaja/Saja dalam Cakep Malayu?

Kata 'sahaja' atau 'saja' dapat dibilang sangat esensial dalam bahasa Melayu modern, atau dalam percakapan sehari-hari lebih sering diucapkan dalam bentuk 'aja, ja, je,' atau ejaan kekinian di Malaysia 'jer'. Sebenarnya, pandihayan sebagai pentur asli Melayu Riau pun merasa sedih hati harus mengganti kata yang sangat esensial dan penting ini dalam bahasa Melayu. Namun apa nak dikata, kata saja memanglah bukan tulen Melayu. Kata ini merupakan kata serapan dari Sansekerta.

 

Sebenarnya cukup sulit menemukan satu kata yang dapat menggantikan kata 'sahaja' untuk semua fungsi yang dimilikinya. Hal ini karena kata 'saja' memiliki beberapa fungsi yang berbeda dalam bahasa Melayu. Dalam Cakep, jika 'saja' bermakna 'hanya', maka ia dapat digantikan dengan kata haɲa.

 

Contoh:

Bahasa:

Kita cukup membeli lima roti saja.

 

Cakep:

Kita cukup haɲa mambeli lima uli.

 

Kata lain yang dapat menggantikan 'sahaja' adalah andaɣ. Kata ini cukup umum dipakai oleh penutur Melayu Johor-Riau dan sejauh ini belum ada bukti bahwa kata andaɣ adalah serapan dari bahasa asing.

 

Bahasa:

Kamu saja yang tidak tahu!

Ia pergi saja tanpa memberi penjelasan!

 

Cakep:

Kau andaɣ iaŋ ti’ʔ tahu!

Ia paɣgi andaɣ ti’ʔ ’mbeɣi paɲjelasan!

 

Jika 'saja' dipakai sebagai perintah, maka digunakan kata dah (dibaca lah)

 

Bahasa:

Pergi saja kau dari sini!

Lebih baik kau makan saja buah itu!

 

Cakep:

Paɣgi dah kau jekdi saini!

Lebih baiʔ kau makan dah buah tu!

 

Jika 'saja' dipakai untuk menyudutkan, maka diganti dengan pun.

 

Bahasa:

Aku saja tidak tahu tentang itu.

Ia saja tidak pernah datang ke mari.

 

Cakep:

Aku pun ti’ʔ tahu kitar itu.

Ia pun ti’ʔ paɣnah dateŋ ka maɣi.

 

Jika kata 'saja' dipakai untuk pengandaian (biasanya setelah kata 'jika, kalau, jikalau,' dll), maka 'saja' dihilangkan.

 

Bahasa:

Jika saja aku sekolah, pasti aku bisa menjadi guru.

 

Cakep:

Sempet aku baɣɣumadik, tentu aku dapet maŋrapay pandidik.

 

Terima kasih telah membaca, hendaklah engkau sehat selalu.

Tarima kahasih!

 

2 ulasan:

petikanku berkata...

Dalam Bahasa Tagalog/Pilipino dipakai"Lang"(Saja) mungkin ini perkembangan kata"La" dari PAN. Sebagai contoh "kaunti na lang"(hanya sedikit).

Malayu Satu berkata...

Sepertinya memang iya, karena dalam Tagalog terjadi perubahan d ke l seperti kata hidung ke ilong.

Dikuasakan oleh Blogger.